Forum bépo

Forum des utilisateurs du bépo

Vous n'êtes pas identifié(e).

#1 7/4/2015 15:07:29

Mimoza
Olivaw
Lieu : Terre
Inscription : 19/9/2012
Messages : 1 060

TypeMatrix => «Les avantages de la BÉPO»

Je suis tombé sur cette page de chez TypeMatrix :
http://typematrix.com/bepo.php

Et la phrase choc est «Les avantages de la BÉPO», donc même si on parle d'une disposition, pour moi c'est le Bépo au masculin.
Donc avant de leur envoyer un mail pour correction je voulais bien m'assurer que je ne dit pas de bêtise. big_smile

Hors ligne

#2 7/4/2015 19:14:00

Laurent
Membres
Inscription : 9/8/2009
Messages : 709
Site Web

Re : TypeMatrix => «Les avantages de la BÉPO»

On dit habituellement « le Qwerty » ou « le Dvorak » parce que c’est le mot « clavier » qui est sous-entendu.
Il est plus juste de parler de disposition mais c’est moins usuel… Le commun des mortels ne vit pas dans un monde où les claviers ont des formes diverses et où les dispositions encore plus diverses ne dépendent pas du clavier (même de ce qui est inscrit sur les touches).

Le mieux serait peut-être qu’ils mettent « la disposition Bépo », ainsi ce serait exact sans avoir l’air bizarre.

Hors ligne

#3 7/4/2015 22:38:59

Mimoza
Olivaw
Lieu : Terre
Inscription : 19/9/2012
Messages : 1 060

Re : TypeMatrix => «Les avantages de la BÉPO»

Du coup je vais leur proposer de mettre soit :
«Les avantages du BÉPO»
«Les avantages de la disposition BÉPO»

Si vous avez des idée de formulation de la demande en anglais je suis preneur big_smile

Hors ligne

#4 8/4/2015 05:47:47

Laurent
Membres
Inscription : 9/8/2009
Messages : 709
Site Web

Re : TypeMatrix => «Les avantages de la BÉPO»

Faire l’explication par rapport au masculin et au féminin à des personnes dont la langue n’a pas de genre marqué, tout en considérant qu’il n’y a pas vraiment de raison que « clavier » soit masculin et « disposition » féminine, tu devrais bien t’amuser…

Peut-être peux-tu commencer par « Hello, all you happy people. » (c’est la formule de Droopy ; je sens que là, je fais bien avancer le schmilblick)…

Allez, je te tente un premier jet (attention, mon anglais n’est sûrement pas parfait et je t’ai laissé le mode Droopy — bien assorti selon moi à l’explication) :

Hello, all you happy people.

We [enfin à toi de voir si tu parles au nom de l’asso ou juste pour toi] saw your page about Bépo. We think it is globally a good page and we greatly appreciate that you present our layout.

But at the beginning, the expression "la Bépo" sounds really strange in french. We usually say "le Qwerty", "le Dvorak"… so "le Bépo" would sound more usual.

On the other hand, "le" (masculine for "the" in french) would refer to "le clavier" ("clavier" is the french word for "keyboard", it is a masculine word — don't ask why), whereas it would be more logical to speak about "la disposition" ("disposition" is the french word for "layout", a feminine word — don't ask why either): after all, a keyboard is what you sell, what we propose is a layout.

So we think the better would be to write "la disposition Bépo"; it does not sound strange if the word "disposition" is explicitely written.

Sorry for the headache,
Best regards,
The happy Bépo users

Sinon, tu peux essayer plus court : « You should write "la disposition Bépo" rather than "la Bépo", which sounds strange in french ».

Dernière modification par Laurent (8/4/2015 08:19:25)

Hors ligne

#5 8/4/2015 09:15:45

Mimoza
Olivaw
Lieu : Terre
Inscription : 19/9/2012
Messages : 1 060

Re : TypeMatrix => «Les avantages de la BÉPO»

Pas mal mais faire simple est souvent avantageux.

Hello, all you happy people.
I saw your page about Bépo. It's a good page and i greatly appreciate that you present this fabulous layout.
But the sentence «Les avantages de la BÉPO» is wrong or at least sond very strange.

A better sentence can be :
«Les avantages du BÉPO»
«Les avantages de la disposition BÉPO»

Bépo like Dvorak, Qwerty etc. is usually a masculine word, so «de le» => «du» in french.
A layout («disposition») is a feminine word, so it can stay «de la».

Best regards,
An happy Bépo users on TypeMatrix :-D

Hors ligne

#6 8/4/2015 17:23:54

Laurent
Membres
Inscription : 9/8/2009
Messages : 709
Site Web

Re : TypeMatrix => «Les avantages de la BÉPO»

Mimoza a écrit :

Hello, all you happy people.

En fait, tu n’as peut-être pas intérêt à conserver la formule de Droopy si tu veux être pris au sérieux. wink

Mimoza a écrit :

Bépo like Dvorak, Qwerty etc. is usually a masculine word, so «de le» => «du» in french.
A layout («disposition») is a feminine word, so it can stay «de la».

Je n’avais pas fait gaffe qu’en plus, c’était « de » avant.
Pas un bon départ pour donner envie à des anglophones d’apprendre le français…

Mimoza a écrit :

An happy Bépo users on TypeMatrix :-D

Tu as oublié d’enlever le S à « users » en repassant au singulier.

Hors ligne

#7 8/4/2015 17:55:06

Mimoza
Olivaw
Lieu : Terre
Inscription : 19/9/2012
Messages : 1 060

Re : TypeMatrix => «Les avantages de la BÉPO»

J'ai envoyé le mail on verra si j'ai une réponse ;-)

Hors ligne

#8 25/4/2015 21:57:16

Mimoza
Olivaw
Lieu : Terre
Inscription : 19/9/2012
Messages : 1 060

Re : TypeMatrix => «Les avantages de la BÉPO»

Toujours pas de réponse et sur le site pas de changement :-(

Hors ligne

#9 2/12/2015 18:11:16

LeBret
Membres
Inscription : 14/2/2011
Messages : 203

Re : TypeMatrix => «Les avantages de la BÉPO»

Laurent a écrit :

On dit habituellement « le Qwerty » ou « le Dvorak »

Oui, mais on dit la Zerty. big_smile (Ok je sors. Et dire que c'est mon premier message depuis des mois)


Un clavier est plus personnel qu’une brosse à dent.

Hors ligne

#10 3/12/2015 10:55:42

Mimoza
Olivaw
Lieu : Terre
Inscription : 19/9/2012
Messages : 1 060

Re : TypeMatrix => «Les avantages de la BÉPO»

Bon je n'ai toujours pas eu de réponse et l'erreur est toujours là sad

Hors ligne

Pied de page des forums