Vous n'êtes pas identifié(e).
Pages : 1
Bonjour à tous !
J'utilise le bépo depuis pas mal de temps, et j'écris souvent en espéranto et, de plus en plus, en occitan. Pour taper en espéranto, le bépo convient assez pour le garder tel qu'il est. Par contre, avec l'occitan, il est nettement moins confortable.
Avant de me lancer dans une personnalisation de ma disposition clavier, je voulais savoir si quelqu'un aurait déjà fait une version adaptée à cette langue. Merci d'avance !
Hors ligne
À ma connaissance non. Pour l’espéranto j’ai juste mis le Ŭ en AltGr + W. Saluton, samideano. Ŝajnas, ke esperantistaj bepoistoj estas multaj
Quel est le problème avec la frappe de l’occitan ?
Un clavier est plus personnel qu’une brosse à dent.
Hors ligne
Il y a tout ce qu’il faut.
L’occitan utilise les lettres accentuées á, é, í, ó, ú, à, è, ò et ç.
Je n’ai pas de données précises sur la fréquence de ces lettres.
á, í, ó et ú nécessitent un appui sur Alt Gr + é, ò, un appui sur Alt Gr + è.
La fréquence de certaines de ces lettres serait-elle suffisante pour justifier un accès direct ?
Serait-il utile de remplacer le ^ par un accent aigu ?
Dernière modification par JF (1/7/2014 01:33:12)
Hors ligne
Bonjour,
Je réponds un peu tard, mais j’ai fait une disposition pour le catalan qui fonctionne également bien pour l’occitan (seul le Á n’est pas en accès direct).
De plus pour l’espéranto le ŭ est sur ^+v pour que toutes les lettres ajoutées de l’espéranto soient sur la même touche morte.
Le BÓPO est disponible via le wiki ou directement ici.
bépoète depuis mars 2015
Hors ligne
Pages : 1