Bonjour,
Bilingue a écritJ'ai appris la dactylographie en frappe aveugle dite "intuitive" dès le début de mes études universitaires, il y a une trentaine d'années.
Qu’appelles-tu « frappe aveugle dite "intuitive" » ?
À l’arrache ?
À mon sens, on a grandement intérêt à utiliser une
méthode dactylographique cohérente.
Bilingue a écritBref, à l'occasion de mes nouvelles résolutions, et en dépit de sa mauvaise ergonomie pour les chiffres, je suis tenté de bouleverser totalement mes habitudes dactylographiques, et naturellement je me pose la question de savoir si dans mon cas il ne serait pas plus avisé d'apprendre le Dvorak plutôt que le bépo, tout en gardant l'AZERTY ? Une autre solution serait de complètement laisser tomber l'AZERTY au bénéfice de l'apprentissage conjoint du Dvorak et du bépo, mais il me semble que ce serait rendre les choses encore plus difficiles et compliquées qu'aujourd'hui ! D'autres possibilités seraient de me tourner vers Workman ou Colemak...
Qu'en pensez vous?
Apprendre conjointement deux dispositions ne me semble pas une bonne idée. L’une après l’autre, à la rigueur. Apprendre une disposition tout en continuant d’en pratiquer une autre semble déjà freiner l’apprentissage (par contre, c’est certainement la meilleure façon d’être sûr de ne pas oublier l’autre).
Ce serait quand même plus facile d’utiliser une seule disposition, pour peu qu’elle soit utilisable pour les deux langues.
Le Dvorak ANSI, la seule version disponible d’origine sous Windows, pour autant que je sache, ne permet pas la saisie de caractères accentués. C’est quand même bloquant pour le français.
On trouve plusieurs dispositions Dvorak internationales. La plus « simple », la version par permutation de touches du Qwerty international (tout comme le Dvorak ANSI peut s’obtenir par permutation de touches du Qwerty US), est disponible en standard sous Linux et on arrive à la trouver pour Windows.
D’autres versions ont une disposition plus logique des caractères accentués placés en AltGr.
Colemak permet la saisie des caractères accentués, mais de façon laborieuse (AltGr + une touche pour produire un accent mort, puis la lettre à accentuer).
Workman semble un poil moins hostile pour le français (« é » en AltGr, sans passer par un accent mort).
Bépo a tout ce qu’il faut pour le français (bien placé) et pour l’anglais. Pour celui-ci, son seul gros défaut est la mauvaise position de W.
Éventuellement, il existe des variantes (répertoriées
sur le wiki,
sur ce fil de discussion ou ailleurs sur ce forum), dont plusieurs essaient justement d’être un meilleur compromis pour l’anglais (attention : elles ne disposent pas forcément de « pilote » pour tous les systèmes).
Suivant ton utilisation principale, le meilleur choix n’est peut-être pas le même. Cela dit, si c’est le français, il n’y a pas photo ! Ou alors entre les variantes du Bépo.
Si c’est l’anglais, mais avec beaucoup de français, une des dispositions Dvorak internationales sera probablement un meilleur compromis que le Colemak ou le Workman.