Sous Linux, le pilote bépo se trouve dans le fichier /usr/share/X11/xkb/symbols/fr. Ce fichier correspond aux dispositions de clavier en usage en France.
Mais le bépo ne se limite pas à la seule France. Il se destine à toute la Francophonie. (Les couleurs de la Francophonie ornent d’ailleurs son logo).
De plus, outre la France, parmi les pays officiellement francophones, on compte déjà des utilisateurs du bépo en Belgique, en Suisse et au Canada.
Je me demande donc s’il ne serait pas judicieux d’ajouter le bépo dans les fichiers /usr/share/X11/xkb/symbols/be, /usr/share/X11/xkb/symbols/ch et /usr/share/X11/xkb/symbols/ca.
Il ne serait pas indispensable de recopier toute la carte bépo dans ces fichiers. Au contraire : de simples include permettraient de maintenir l’unicité du bépo, notamment si Xorg accepte un jour la touche morte grecque et qu’on fait évoluer le bépo en conséquence.
Si j’ai bien compris, il « suffirait » d’ajouter les lignes suivantes dans chacun des fichiers où l’on veut inclure le bépo :
partial alphanumeric_keys
xkb_symbols "nodeadkeys" {
include "fr(bepo)"
name[Group1]= "Belgium - Bepo, ergonomic, Dvorak way";
};
pour la Belgique,
partial alphanumeric_keys
xkb_symbols "nodeadkeys" {
include "fr(bepo)"
name[Group1]= "Switzerland - Bepo, ergonomic, Dvorak way";
};
pour la Suisse et
partial alphanumeric_keys
xkb_symbols "nodeadkeys" {
include "ca(bepo)"
name[Group1]= "Canada - Bepo, ergonomic, Dvorak way";
};
pour le Canada.
Évidemment, il y aurait d’autres fichiers à modifier pour prendre en compte ces changements, mais laissons-en le soin aux développeurs d’Xorg.