J’ai accès à toutes les informations des virements qui auparavant étaient affichés sans aucune information. J’ai donc mis à jour les sommes que l’on m’a à présent versé sur la première page.
D’autre part, je viens de recevoir un courriel de TypeMatrix.
TypeMatrix a écritI am now ready to begin to put together the bulk order for you and your friends.
The black bepo skins will not be available until at least 6 weeks if not longer. We can deal with those at another time when they are back in stock.
Customs will be due for you upon receiving the goods. We do not pay customs.
I will look forward to hearing from you, and will get your order together as soon as we have agreed upon all details
Ce qui donne à peu près, une fois traduit:
Je suis maintenant prête à prendre la commande groupée pour vous et vos amis.
Les peaux bépo noires ne seront pas disponibles avant au moins 6 semaines si ce n’est plus. Nous pourrons nous en occuper lorsque nous les aurons à nouveau en stock.
Vous devrez payer les frais de douane à la réception de la marchandise. Nous ne les payons pas.
J’attends avec impatience votre réponse, et préparerais la commande dès que nous aurons convenu de tous les détails.
Du coup ceux qui ont choisi une peau bépo noire, peut-être voulez-vous changer d’avis?
@inextenza: j’ai bien pris en compte ta commande.
@Dorerudo: c’est noté (oui c’est bizarre…).
@JB_1: comme ça t’arrange. 🙂 Je préfère toutefois éviter les chèques.